Перевод "to name" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to name (те нэйм) :
tə nˈeɪm

те нэйм транскрипция – 30 результатов перевода

If it wasn't for me... 2nd series of questions.
These are 3 birdsongs, you'll have to name which bird sings them.
Ready?
Что бы он без меня делал... Второе испытание, господин Тондер.
Вы услышите пение трёх птиц. Мы просим вас дать их названия.
Готовы, господин Тондер?
Скопировать
"Experiments in the Hypnotic Production of Antisocial and Self-Injurious Behaviour", or Wells' 1941 paper which was titled, I believe, "Experiments in the Hypnotic Production of Crime".
Or, of course, Andrew Salter's remarkable book, "Conditioned Reflex Therapy", to name only three.
Or, if it offends you that only the West is working to manufacture more crime and better criminals
"Опыт гипнотического внушения антиобщественного и суицидального поведения", или на статью Уэллса от 1941 г., озаглавленную, как мне помнится, "Опыт гипнотического внушения преступного поведения".
А также, безусловно, на замечательную книгу Эндрю Солтера "Условно-рефлекторная терапия", ограничимся пока этими тремя названиями.
Однако, если вас задевает тот факт, что только западные ученые занимаются культивированием преступности и производством идеальных преступников -
Скопировать
I already have.
Muraoka's in such a bad way, he's gonna have to name a successor soon.
Who could manage the family besides me?
Я уже сделал это.
Г- н Мураока сейчас не в фаворе, он вскоре назовёт имя своего приемника.
А кто может управлять семьёй, лучше меня?
Скопировать
Do you know Romi?
Man at the beginning was so young that he went to school and learned to name all the things in the world
To not get discouraged, and keep learning, he started with the easiest things.
Знаешь, Роми?
Вот растет маленький человечек учится называть вещи своими именами.
Чтобы процесс обучения не отпугнул его, он начинает с самого простого.
Скопировать
To not get discouraged, and keep learning, he started with the easiest things.
From the two and two equals four, he went to name fish to animals with scales.
And birds to animals with wings.
Чтобы процесс обучения не отпугнул его, он начинает с самого простого.
Чтобы не запутаться, он называет рыбу зверем с чешуей.
А птиц - зверями с крыльями.
Скопировать
- What are you gonna do, Henty?
- l'd planned to name Trapper chief surgeon
- to consult on your shift and Frank's.
- И что сделаешь?
- Я хотел сделать Траппера...
- главным хирургом в вашу смену.
Скопировать
Your friend is almost the last on our list.
He has more murders of children than I would care to name on his conscience.
As I said, we don't forget so easily.
Ваш друг - один из последних в нашем списке.
На его совести такое огромное число убитых детей, что не хватит времени перечислять.
Как я уже сказал, нам не просто такое забыть.
Скопировать
That's great.
If it's a boy, we'd like to name it after you.
- No kidding.
Это здорово.
Если будет мальчик, мы назовем его в твою честь.
- Без шуток?
Скопировать
Okay, look, when you were questioned by the Grand Jury...
You had to name names. - Of course, everything they asked, yes.
- Lf they asked you.
- Всё, о чём мы Вас просим - это подтверждение. - По Холдеману я Вам не источник.
Когда Вас опрашивало Большое Жюри,..
..Вы называли им имена?
Скопировать
The novel is not going to be about him, but about that old fart, Count Johann.
We don't even have to name the castle, nor do we have to give our real names.
Smart.
Это будет роман не о нём, но о том старом пердуне, графе Иоганне.
Мы не должны давать название замка и наши настоящие имена.
Умно.
Скопировать
Come on.
So, what do you think of the O'Briens' plan to name their baby Sean?
Well, I kind of like it.
Идём.
Итак, как вам идея О'Брайенов назвать ребенка Шоном?
Ну, она мне вполне нравится.
Скопировать
Bashir, Morn... they're my assets?
To name a few.
I guess you're right.
Башир, Морн... они - мое имущество?
Среди многого.
Думаю, ты прав.
Скопировать
When the lights came back up, a smoking gun lay on the table.
The maid lay dead, unable to name her killer, and Nigel Fairservice lay mortally wounded.
I'm dying.
огда свет вновь зажЄгс€ дым€щийс€ пистолет лежал на столе.
√орнична€ лежала мЄртвой и уже не могла назвать им€ убийцы. ј Ќайджел 'эйрсервис был смертельно ранен.
я умираю.
Скопировать
You're not gonna get rich, but take my word you're going to make a profit.
Finally, I don't want to name names or anything but we did a little checking around and some of you are
Now, once all of this is over, we are willing to overlook all of that.
Вы не станете богачами, но я даю вам слово что вы получите свою выгоду.
И наконец, я не хочу называть конкретные имена, но мы кое-что проверили и знаем, что кое-кто из вас разыскивается земным правительством по различным обвинениям, от нелегального перехода границы до продажи оружия и нападения на земную собственность.
Если мы договоримся, мы закроем глаза на все это.
Скопировать
When I was your age, you know what kids used to do?
They used to name their penises.
I'm going to name mine Dillinger.
Когда я был в твоем возрасте, знаешь что дети делали?
Они давали своим членам имена.
Я назову свой - Диллинджер.
Скопировать
They used to name their penises.
I'm going to name mine Dillinger.
Dillinger is perfect!
Они давали своим членам имена.
Я назову свой - Диллинджер.
Диллинджер, это идеально!
Скопировать
Hell, I ain't think about that
To start off I'm going to name him after me
Danny Boodman
Черт, я и не думал об этом..
Ну, наверное, назову его как себя.
Дэнни Будманн
Скопировать
I know all about classified.
The person that finds her gets to name her, right?
- Yes, that's right.
Ещё одно.
Человек, нашедший это, даст ему название, не так ли?
Да, это так.
Скопировать
That's right.
- I want to name her Dottie, after my wife.
- She's a vicious, life-suckin' bitch from which there's no escape. - That's
Правильно.
Я хочу назвать это Дотти, в честь своей жены.
Это злобная, сосущая кровь сучка, от которой никуда не денешься.
Скопировать
Look.
We don't have to name names or point fingers or name names.
Me and her have had our problems.
Послушайте.
Не нужно называть имена или показывать пальцем или называть имена.
У меня с ней проблемы.
Скопировать
What if he had accomplices?
He can never now be made to name them
Accomplices?
А что если у него были соучастники?
Сейчас он уже его не назовет.
Соучастники?
Скопировать
I... suppose I have been feeling a little down now you come to mention it.
Just out of curiosity if you had to name one thing that would make you happy right now, what would it
I don't know.
Я... думаю, я чувствовал себя немного подавленным, раз уж вы заговорили об этом.
Просто из любопытства, если бы вы назвали хотя бы одну вещь, способную сделать вас счастливым прямо сейчас, что бы это было?
Я не знаю.
Скопировать
You started to remind me of your parents.
There's no need to name-call.
The other thing that bothered me is, I think I'm a little bit like mine.
Ты начал напоминать мне твоих родителей.
Не обязательно обзываться.
И другое что меня беспокоило, мне кажется что я немного похожа на своих.
Скопировать
In fact...
I'm sorry, I know you wanted me to name the baby Joey.
I'm going to name the baby Chandler.
Вообще...
Извини, я знаю, что ты хотел, чтобы я назвала мальчика Джоуи.
Я собираюсь назвать мальчика Чендлером.
Скопировать
They just bought a rare crane.
I convinced them to name it after you.
You know, Frasier Crane.
Они только что приобрели редкого журавля.
Я убедил их назвать журавля в вашу честь.
Понимаете - журавль "Фрейзер".
Скопировать
Then the last night of the third month, he told her she was pregnant...
- and she was to name the child-- - Beowulf.
Who was he?
И в конце третьего месяца. Он сказал, что она родит и велел назвать ребенка...
Беовульфом?
Кем был он?
Скопировать
By God, that's it!
I've got to name a successor!
A successor?
О, Боже, точно!
Я должен назвать наследника!
Наследника?
Скопировать
- All right.
"lt was Sandy Koufax, Nolan Ryan to name a few.
- Well, these men are--"
- Ладно.
"Это были Сэнди Куфэкс, Нолэн Раян, вот немногие имена.
- ну, эти люди..."
Скопировать
Good for you, I guess.
I am coming to Deep Space 9 to name my successor.
- Why here?
Это хорошо, я полагаю.
Я прибуду на Дип Спес 9, чтобы назвать своего приемника.
- Почему сюда?
Скопировать
Ferenginar is rife with rumours.
They say the grand nagus is coming to DS9 to name his successor.
- For once, the rumours are right.
Ференгинар полон слухов.
В них говорится, что Великий Нагус приедет на ДС9, чтобы назвать приемника.
- В этот раз слухи верны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to name (те нэйм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to name для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те нэйм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение